Inglés para sobrevivir
«Mirada a la ampliación de escuelas bilingües; expertos coinciden en que la politización es el escollo.» – El Vocero, abajo
[Nota de Benjamín: El tema esta politizado desde que alguien se invento el bachateo de «la resistencia» a aprender ingles. Mas bien, individuos colocados en el magisterio con destrezas en ingles deficientes y un lavado de cerebro desde la Universidad que dice «ES EL DIFICIL», cuando en realidad es el pánico del separatismo que nadie quiere. Y, por otro lado, LOS PARASITOS abonan el status quo de ignoramus maximus para tener a una clase socioeconómica como base para la zafra de fondos federales para el desarrollo y la red de seguridad social federal y estatal. El «Nanny State» que adormece a las masas sobre su condición subalterna perenne. – Benjamín
Sources: http://www.vocero.com/ingles-para-sobrevivir/
Inglés para sobrevivir
27 de mayo de 2012 – Actualidad, Familia, – Yamilet Millán Rodriguez, EL VOCERO
Mirada a la ampliación de escuelas bilingües; expertos coinciden en que la politización es el escollo
Escuela bilingüe en Cidra. Foto: EL VOCERO / Alvin J. Báez.
El principal obstáculo que tiene la educación bilingüe en Puerto Rico es la politización que no ha permitido concentrar la discusión y los esfuerzos en el valor que representa para los ciudadanos el dominio de dos idiomas.
Así coincidieron lingüistas y expertos sobre la implantación de la educación bilingüe en el sistema público de enseñanza de un gobierno que tiene el inglés como segundo idioma.
A partir de agosto, el Departamento de Educación (DE) inicia un proyecto bilingüe en 31 escuelas públicas que impactará a cerca de cuatro mil estudiantes de kínder a segundo grado. Las materias de ciencias, matemáticas y educación física se impartirán en inglés. La clase de estudios sociales será en español. Además, el DE graduó este año el primer grupo de 25 estudiantes que por 12 años recibió una educación bilingüe.
«Uno de los retos que siempre ha tenido la educación bilingüe y no solamente en Puerto Rico, también pasa en Estados Unidos es que la educación bilingüe rara vez se ve como un asunto educativo. Tiene la mala suerte de que se ve como un asunto político y, ese yo diría que es el obstáculo mayor», dijo el vicepresidente de Asuntos Nacionales e Internacionales del Sistema Universitario Ana G. Méndez (SUAGM), Luis Zayas.
Insistió en que independientemente de las creencias políticas o si se cree en el `english only’ o no las personas bilingües ganan más dinero y tienen más oportunidades de empleo.
Zayas no responsabilizó únicamente al DE por el éxito de proyectos que permitan la enseñanza bilingüe. «Tiene que ser un esfuerzo de la sociedad completa. Es responsabilidad del gobierno para reestructurar la escuela y convertirla en bilingüe y requerir esos requisitos y de las universidades de preparar a ese maestro», opinó.
La profesora de inglés de la Universidad de Puerto Rico (UPR) Recinto de Río Piedras, Alma Simounet, coincidió con Zayas en que uno de los problemas que tiene el gobierno es que la enseñanza de lenguas es un asunto politizado.
«Me da la impresión que funcionaría si la enseñanza bilingüe se posicionara dentro de una filosofía donde se va a enseñar otras lenguas no solamente el inglés. Se debe enseñar el inglés por la importancia y el valor que tiene en el mundo no porque sea una situación de activación política», sostuvo Simounet.
Como ejemplo mencionó a Curacao, una isla holandesa en el Caribe, que enseña a los estudiantes las destrezas básicas en papiamento, mezcla de varias lenguas que surgió en la época colonial, y luego enseñan español, holandés, francés e inglés.
«Vamos a tener una competencia en el Caribe con personas que van a tener un acceso a multilingüismo y aquí no se da por el aspecto político. Allá se está dando porque le enseñan a los niños el valor que tienen el poder hablar en tantas lenguas. Yo creo que mientras se asocie el inglés como el aspecto político hay y es donde va haber resistencia», dijo Simounet.
Destacó por otro lado que en los últimos 10 a 15 años las habilidades de los estudiantes ha mejorado por el acceso a la tecnología «donde ya el inglés viene a ellos sin imposición».
Por su parte, el exsecretario de Educación, Carlos Chardón, fundamentan la justificación para la educación bilingüe en Puerto Rico en derechos. Insistió en que los padres tienen derecho a exigir de la escuela pública una educación en los idiomas del Estado.
Dijo que, entre otras cosas, hay que reconocer que existe una migración circular entre Puerto Rico y Estados Unidos por lo que hay que mantener el nivel del inglés para los que regresan a la Isla y desarrollar habilidades en los estudiantes que sus padres están contemplando la posibilidad de mudarse a algún estado.
**************************
NR – En el 1949 comenzó el eliminar el inglés de la escuela pública por los populares, en forma hipócrita porque los dirigentes enviaban a sus hijos a los Colegios privados, o sea, eliminaron el ingles solo para los pobres y la clase media baja. Ha sido criminal, porque el inglés es el idioma universal del comercio, ciencias, las ocupaciones, profesiones y esencial para todo tipo de trabajo productivo.
En las escuelas de República Dominicana es esencial que los estudiantes aprendan inglés, frances y español. Y en muchas escuelas dominicanas es obligatorio aprender inglés durante los primeros años de escuela. En muchos paises europeos es obligatorio que en los primeros años de educación de un niño/a aprendan inglés. Lo mismo sucede en China, Japon, Africa y otros.
Pero en la COLONIA de Puerto Rico por razones políticas (y pese a que el inglés y el español son nuestros idiomas oficiales) el Partido Popular Democratico y sus lideres han eliminado practicamente de las escuelas las enseñansa del inglés, ponen obstaculos para que nuestros jóvenes no puedan aprender inglés y todo porque asocian al inglés con la estadidad. Esa politiqueria del PPD a ocacionado que nuestros jóvenes al salir de la escuela o universidad se les haga difícil conseguir trabajo o tener mejores oportunidades de empleos.
Lean la noticia del VOCERO para que vean el problema que el Partido Popular y sus lideres han creado en Puerto Rico: «El principal obstáculo que tiene la educación bilingüe en Puerto Rico es la politización que no ha permitido concentrar la discusión y los esfuerzos en el valor que representa para los ciudadanos el dominio de dos idiomas.» http://www.vocero.com/ingles-para-sobrevivir/
En Europa, la norma es enseñar inglés británico, a pesar de la preferencia inconsciente de muchos europeos por el acento americano debido a la abrumadora presencia del inglés americano en los medios de comunicación. Los habitantes del hemisferio occidental, por razones obvias, estudian y aprenden inglés americano. En África, por razones igualmente obvias, el inglés británico es el modelo (excepto para Liberia), gracias al legado colonial británico. Los países más poderosos y poblados del África subsahariana hablan inglés: Nigeria y Sudáfrica. En Asia, es más complicado. En Japón, se enseña principalmente inglés americano. En el sureste asiático, también domina el inglés americano en países donde los británicos nunca gobernaron. En otros países, donde los británicos sí gobernaron, evidentemente el inglés británico es el tipo de inglés que se enseña. En China, el inglés americano parece ser el que la mayoría de la población aprende aunque, por supuesto, en Hong Kong éste no es el caso. http://www.morrisacademy.com/index.php/sobre-el-idioma-ingles.html
España es un ejemplo de enseñanza temprana del inglés. En atención a los datos del curso 2006-2007 analizado en este estudio, el inglés es el idioma estrella y se enseña al 90% de los alumnos de toda Europa en algún momento de la enseñanza obligatoria. Aunque haya otra opción, los padres suelen elegir en primer lugar el inglés, seguido del francés o el alemán. De todas formas, no en todos los países se enseñan actualmente un mínimo de dos idiomas extranjeros a una edad temprana, pero en cambio sí existen más posibilidades de aprendizaje de otras lenguas en secundaria.
http://www.aprendemas.com/Noticias/DetalleNoticia.asp?Noticia=4344
En Puerto Rico deberían regresar al modelo de enseñansa que Paul G. Miller, Comisionado de educación estadounidense impuso en Puerto Rico en 1915 que consistia en utilizar el español como lengua de enseñanza pero solo hasta cuarto grado. En los grados intermedios, se impartiría en inglés y español y, los últimos tres grados superiores, en inglés únicamente.
También se podría imponer este otro metodo de enseñanza en Puerto Rico, en 1937 José M. Gallardo, comisionado de instrucción, inició un nuevo método de enseñanza (en Puerto Rico) basado en la visión del presidente Theodore Roosevelt: “La enseñanza del inglés es vital para que los puertorriqueños puedan entender nuestras ideas”. La enseñanza se reestructuró de modo que, según ascendían los niños de grado escolar, mayor número de clases del currículo tomaban en inglés: en primero y segundo grado, la educación se impartía en español, y el inglés se enseñaba como una asignatura; en tercero y cuarto grado, se ofrecía una tercera parte del currículo en inglés; en quinto y sexto grado, la mitad en inglés; en séptimo y octavo grado, dos terceras partes de las clases en inglés y en la escuela superior, todo se enseñaba en inglés, y el español pasó a ser una asignatura.
POR EL FUTURO DE NUESTROS JÓVENES HAY QUE FORTALECER LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS EN PUERTO RICO SIN POLITIQUERIA ALGUNA COMO LO HACEN EN OTROS PAISES
www.vocero.com
Mirada a la ampliación de escuelas bilingües; expertos coinciden en que la politización es el escollo
Para trabajar por la Estadidad:
https://estado51prusa.com
Seminarios-pnp.com
https://twitter.com/EstadoPRUSA
https://www.facebook.com/EstadoPRUSA/
You must be logged in to post a comment Login