Madison Anders – Por Mario Ramos – Historiador

Madison Anderson Berríos

Madison Anderson
Madison Anderson abraza una bandera de Puerto Rico previo a viajar a Atlanta, Georgia para participar en Miss Universe 2019.Carlos Rivera Giusti / EL VOCERO

Cuando ganó el concurso de Miss Puerto Rico fueron muchos los que la criticaron con el argumento baladí de que no era puertorriqueña. Lo fundamentaban con el primer apellido de ella, con su primer idioma —que es el inglés— y porque no se había criado en Puerto Rico. Nunca importó que fuera hija de una puertorriqueña. Los ataques que le lanzaban parecían venidos de un tribunal supremo de la cultura donde sus dictados son jurisprudencia ideológica inapelable. Fue la apoteosis del patrioterismo intransigente.

La identidad del puertorriqueño no es algo estático. Como dijo una vez Leopoldo Figueroa, “está en perpetuo cambio”. Cada generación crea su propia cultura de lo que hereda y de lo que adopta. En un mundo globalizado en todos sus órdenes, incluyendo la cultura, las influencias exógenas son enormes y moldean decisivamente los rasgos culturales y de personalidad de un pueblo como la de los individuos que lo componen. Por eso, hoy día es normal ver puertorriqueños que respiran tanto en inglés como en español. Y si a eso añadimos los puertorriqueños que viven en el Puerto Rico continental —al decir de José Luis González— veremos que muchos de ellos reafirman su puertorriqueñidad sin hablar en español. Su primer idioma, o el único, lo es el inglés.

Durante los años veinte y treinta del siglo pasado los puertorriqueños en la ciudad de Nueva York reafirmaban su identidad cultural a través de la música, que fue su principal medio de identidad. Esto fue decisivo en la creación de su música popular, que fue en el exterior y no en su lar nativo, como lo es Puerto Rico. (Véase a Ruth Glasser; My Music is My Flag: Puerto Ricans musicians and their New York communities. 1917-1940). Por otro lado, afirma el antropólogo cultural ya fallecido, Claudio Esteva Fabregat, en su seminal libro El Mestizaje en Iberoamérica, que desde la época de la conquista lo que se ha dado en Latinoamérica ha sido un proceso de ósmosis cultural. Una conciencia mestiza en la cultura hispánica que ha sido decisiva en el pensar y obrar de los latinoamericanos de hoy.

El idioma inglés pasó a formar parte del acervo cultural de los puertorriqueños. Comenzó a asomarse en nuestra sociedad a principios de los años setenta cuando los newyoricans comenzaron a venir a Puerto Rico y los veíamos caminando por las calles hablando inglés, pero orgullosos de su puertorriqueñidad. Fue un Puerto Rico bilingüe, culturalmente, que se vio durante esos años. Casi todos amantes de la salsa, un género musical creado en Nueva York, pero que nos identifica y define como pueblo, como hoy día nos define e identifica el rap. Ese bilingüismo que hemos visto por las calles desde los años setenta no es nuevo, pues desde bien temprano en la América hispana la ciudad de Cuzco en el Perú se distinguía por su bilingüismo: quechua y español. (Véase a Pedro Henríquez Ureña, Historia de la Cultura Popular en la América Latina).

La mejor evidencia de que esos rasgos culturales están con nosotros desde hace tiempo lo vemos en la literatura. Las obras de Piri Thomas, Pedro Pietri y Tato Laviera son emblemáticas por su bilingüismo y biculturalismo. El último invento es el término “AmeRícan”, significando con ello que es hijo de dos culturas. Por su parte, la escritora Rosario Ferré se estrenó como novelista en lengua inglesa a finales de la década de los noventa con su obra, The House on the Lagoon. Ella no es la única, pues escritores poco conocidos y de afiliación independentista, como el ponceño Riggin Dapena Vidal, escribieron novelas en inglés. (Véase, The Leopards Lie Awake).

Madison es producto del mestizaje cultural que ha habido en los puertorriqueños por casi un siglo. Ella también es Puerto Rico. Su primer idioma es el inglés y su puertorriqueñidad es manifiesta. La patria la reafirma y defiende en ambos idiomas, sin menoscabo alguno de su identidad. Puerto Rico habita en ella como en cada uno de nosotros, y —como en miles de puertorriqueños— habita también en inglés. En otros en español. Las dos grandes culturas del hemisferio convergen en ella como convergen en nuestro pueblo. Los padres fundadores de nuestra constitución lo plasmaron en 1952 en el elocuente preámbulo de nuestra Carta Magna: “La convivencia en Puerto Rico de las dos grandes culturas del hemisferio americano”. Es el biculturalismo reconocido constitucionalmente de nuestra realidad cultural y sociológica, que como verdad jurídica reafirma y oficializa lo que con vida propia se mueve en el sustrato histórico.

mramos

Mario Ramos Méndez

Mario Ramos, Historiador Sigue this search

Dario E. RomanExcelente artículo Mario, gracias por ello, más no se puede olvidar, la música, principalmente de Salsa y en especial la de Fania, la cual llevo nuestras costumbres y raíces a todas partes del mundo, recuerdo un grupo musical, La Orquesta la Luz, todos ellos japoneses cantando en español, sin conocer el idioma.Like · Reply · 2 · 7h

Felix HernandezMario
Tremendo reportaje gran detalle en el análisis del tema, se nota que sabes bien nuestra historia bilingüe cultural, yo soy puertorriqueño de Jayuya, estuve 40 años viviendo en Estados Unidos, serví muy orgullosamente al Ejército tuvimos cuatro bellos hijos, nacidos allá y ellos están muy orgullosos de ser puertorriqueños a pesar de haber nacido allá, y crecer con el idioma en inglés como lengua principal otra vez felicitaciones por tu artículo
Félix y Guilla de Jayuya
La Tierra AltaLike · Reply · 2 · 6h

Reina De JesusTREMENDO ARTICULO, GRACIAS POR COMPARTIR. BENDICIONES….Like · Reply · 2 · 6h

Edwin CuevasMARIO, TE FELICITO … TREMENDO TRABAJO …

Para trabajar por la Estadidad: https://estado51prusa.com Seminarios-pnp.com https://twitter.com/EstadoPRUSA https://www.facebook.com/EstadoPRUSA/

You must be logged in to post a comment Login

Para trabajar por la Estadidad: https://estado51prusa.com Seminarios-pnp.com https://twitter.com/EstadoPRUSA https://www.facebook.com/EstadoPRUSA/
Para trabajar por la Estadidad: https://estado51prusa.com Seminarios-pnp.com https://twitter.com/EstadoPRUSA https://www.facebook.com/EstadoPRUSA/