Ingles: ¡Todo ready!

Vea ¿Puertorriqueñidad en inglés?

NR- El liderato PPD/Neo-Comunista es hipocrita, porque envian a sus hijos a Colegios a aprender ingles, pero quieren mantener a los pobres incapaces de competir en los empleos. – Hay que recordar que fue el PPD el que casi elimino el ingles del sistema público educativo. Por qué no hacer un listado de los hijos de los dirigentes PPD, PIP y MINH? Y de los Colonialistas/Neo-Comunistas de los rotativos FR? Saben inglés? Dónde estudian?

¡Todo ready!

15 de junio de 2012 – PolíticaPuerto Rico – 

Según el Secretario de Educación, ya hay maestros suficientes para las escuelas bilingües.

El programa impactará unos 14 mil estudiantes entre los niveles de kínder a segundo grado. El Vocero/Archivo/Luis A. López

“La opinión que cuenta es la de los papás y las mamás. Se encuestaron a todos y 100 por ciento dijo que sí quieren la escuela bilingüe. Que se dejen de politiquear con esto”.

Luis Fortuño, Gobernador

El secretario del Departamento de Educación (DE), Edward Moreno, aseguró ayer que cuentan con 250 maestros para iniciar el proyecto bilingüe mientras el Consejo de Educación Superior (CES) confirmó que no es necesario que los educadores estén certificados como bilingües para impartir las clases en inglés.

Moreno dijo que solo tres maestros solicitaron cambios de escuelas porque no querían participar del programa, que impactará a sobre 14 mil estudiantes de kínder a segundo grado. Recordó que al estar certificados como maestros del nivel elemental pueden ofrecer todas las clases por lo que no es necesario contratar educadores adicionales.

“No tenemos que reclutar maestros porque ellos pertenecen al sistema”, expresó el funcionario.

La directora ejecutiva del Consejo de Educación Superior (CES), Carmen Berrios, dijo por su parte que en escuelas públicas y privadas no es necesario que los maestros tengan una certificación en enseñanza bilingüe para impartir las clases en inglés.

“Las escuelas privadas bilingües nos presentan las certificaciones de los maestros según sus especialidades. Por ejemplo un maestro de matemáticas está certificado para dar la materia pero como domina el inglés puede dar la clase en ese idioma”, explicó Berríos.

Actualmente, 277 instituciones privadas bilingües están licenciadas por el Consejo General de Educación.

Por otro lado, Berríos destacó que la Universidad del Sagrado Corazón es la única institución universitaria en Puerto Rico que está graduando maestros que pueden certificarse como bilingües.

Mientras, el director de certificaciones docentes del DE, Erick Pérez, explicó que en el 1997 comenzaron a certificar maestros en educación bilingüe para atender a los estudiantes que llegaban de Estados Unidos.

Los maestros, dijo, tienen que pasar una prueba para poder certificarse como bilingüe. Confirmó que la mayoría de los educadores con dicha certificación son egresados de la Universidad Sagrado Corazón.

El exsecretario de Educación, Carlos Chardón, destacó por su parte que los colegios privados bilingües pueden tener maestros sin esta certificación porque “el dominio de una segunda lengua se adquiere en la práctica. Tu puedes tener una certificación de maestro bilingüe y si no prácticas el inglés simplemente se te va”.

Dijo que una certificación “lo que dice es que tienen ciertas capacidades pero no todas las capacidades necesarias”. Como ejemplo mencionó que un maestro con certificación en matemáticas no necesariamente tiene que dominar la geometría.

Sobre el adiestramiento de los maestros al mismo tiempo que inicia el programa indicó que hay educadores que pueden enseñar inglés pero necesitan solo un refuerzo.Foto: ¡TODO READY!http://www.vocero.com/todo-ready/

“El que tu no tengas la totalidad de los maestros que enseñen el inglés o que puedan dar todos los grados no quiere decir que no comiences como se pretende comenzar”, sostuvo Chardón.

Como parte del programa piloto, las clases de ciencias y matemáticas se ofrecerán en inglés mientras español, estudios sociales, salud, educación física y bellas artes serán en español.

La subsecretaria de Asuntos Académicos del DE, Gricel Muñoz, dijo que están en el proceso de reclutar a los tutores que brindarán junto al facilitador docente, el apoyo a los maestros de estas escuelas. Se nombrará un tutor por cada escuela.

Por otro lado informó que próximamente otorgarán las subastas para la compra de equipos, libros y computadoras.

Respecto al adiestramiento de los educadores, dijo que recibirán cursos de inglés conversacional para acostumbrarlos a escuchar el idioma y aumenten su vocabulario.

“Esto es un proceso gradual. Durante estos meses la capacitación será intensiva”, sostuvo Muñoz, quien dijo que el próximo martes inician los talleres en las regiones.

En la edición del 27 de mayo de El Vocero expertos identificaron la politización como el principal obstáculo de la educación bilingüe en Puerto Rico. Insistieron en que la discusión debería girar en torno a lo que representa para los estudiantes el dominio de dos idiomas a la hora de solicitar un trabajo. Además, expresaron que el DE no debe descartar la enseñanza de más idiomas como se hace en países de Europa.

Por su parte, el gobernador Luis Fortuño dijo que hay suficientes maestros para iniciar el proyecto.

“Hay suficientes maestros. Hace ocho años había 480 escuelas bilingües, en 2009 quedaban 35. Esos maestros no se desaparecieron, están ahí. Decimos que el plan es a 10 años para todas las escuelas porque (de comenzar ahora) no habría suficientes maestros”, expresó Fortuño según reportó la agencia de noticias Inter News Service (INS).

Aclaró que los educadores que participan de los 29 campamentos durante el verano dominan el idioma.

“La opinión que cuenta es la de los papás y las mamás. (Entre los padres de los estudiantes del campamento) se encuestaron a todos y 100 por ciento dijo que sí quieren la escuela bilingüe. Que se dejen de politiquear con esto”, agregó.

Cambio de dirección en Educación Especial

12 de junio de 2012 – Actualidad, – 

Entre las prioridades de la nueva secretaria asociada de Educación Especial del Departamento de Educación (DE), Awilda Núñez Sánchez, está llevar los servicios de terapias a las escuelas.

EL VOCERO/ Archivo/ Alvin J. Báez

Entre las prioridades de la nueva secretaria asociada de Educación Especial del Departamento de Educación (DE), Awilda Núñez Sánchez, está llevar los servicios de terapias a las escuelas.

“El Gobernador quiere que se ofrezcan las terapias directamente en las escuelas para que los estudiantes no tengan que salir de los salones de clase y vamos a trabajar para eso”, expresó Núñez.

La funcionaria inició sus labores en el DE el 1ro. de junio y sustituye a Johan Serrano, quien se desempeñaba interinamente desde el 2010.

“Continuaremos los proyectos que están próximos a iniciar y mejoraremos aquellos aspectos que necesiten mejorar”, sostuvo Núñez, quien dirigía el Departamento de Educación de la Universidad de Puerto Rico (UPR), Recinto de Carolina.

Además, destacó que continuará trabajando directamente con los padres para conocer sus preocupaciones.

“Estamos en la mejor disposición y tengo las puertas abiertas. Estoy compartiendo con todos para conocer sus preocupaciones”, dijo Núñez.

Por su parte, el secretario de Educación, Edward Moreno, explicó que Serrano ocupó el puesto de manera interina “con una gran responsabilidad de cumplir con los acuerdos con el Gobierno federal con relación a los servicios de Educación Especial. Nosotros le aceptamos la renuncia porque ella quería expandir sus horizontes y nombramos a Núñez, quien trabajo en el DE en la década de los 80”.

Aseguró que Núñez es el recurso idóneo para atender con mayor ahínco la parte operacional y pedagógica del programa.

“La encomienda es agilizar y que sean más eficientes los servicios de educación escolar y fortalecer los ofrecimientos académicos que ellos necesitan”, manifestó Moreno.

Dijo que además la nueva Secretaria Asociada dirigirá la evaluación de los 1,300 facilitadores de Educación Especial.

 

Es una noticia de 1962 del The San Juan Star… En aquel entonces era el Gobernador LMM y la Primera Dama, Inés Mendoza… pero eso no es lo importante. Lo importante, – para nosotros creo- es que en esta noticia ellos están alentando a un grupo de estudiantes de escuela superior… A QUE APRENDAN INGLES!!!

 

 

 

Con frases como: «I want you to master English no to be inmigrants, but to enter into the wonderful world of English Literature, the great thinkers, philosophers, politicians, poets, and the world of technology…» y continua al final: «we should speak very good Spanish and very good English… I hope you all learn English as well as the Governor did», (frase de Doña Inés)… Y para completar, el saludo a los estudiantes fue ofrecido por Doña Inés en inglés… Una posición completamente distinta a los argumentos que se están utilizando por los que, por su mezquindad, prefieren menospreciar el esfuerzo de las escuelas bilingües y de que nuestros niños  y jóvenes aprendan inglés… porque más aún, el mensaje de aliento es a que se aprenda buen español, pero también el inglés.  El recorte es un poco viejo, pero con el zoom se entiende perfectamente. Tengo el recorte físico – copia- si lo necesitan.

 

El Señor Zeno Gandía concedió la palabra al Señor de Diego, quien la usó en los siguientes términos:

«Señores:

Mi querido amigo y compañero Degetau acaba de darnos una lección de lo que debe ser en lo futuro el pais puertorriqueño y todos los paises americanos. El Señor Degetau ha hablado en español, y en su palabra elocuente y sonora ha resumido uno de los más altos ideales del contienente occidental. America debe ser bilingue, el conitnente americano debe ser la condensación de dos idiomas.

Hay dos cosas que no pueden morir en América: el pensamiento latino y el pensamiento sajón, la lengua inglesa y la lengua castellana.»

Jose de Diego Página 32 de la publicación Visita de Mr. William J. Bryan a la Ciudad de San Juan» Discursos 1910 Tipografía de Real Hermanos

Esta citas es el antí-doto para combatir la postura neo-nacionalista del PPD en oponerse a los programas bilingue de nuestro gobierno. Gracias a los Licenciados Héctor y Orestes Ramos por compartirlas.

*******************

El Difícil

Por:  Arturo J. Guzmán, Analista

Por mucho tiempo hemos escuchado a algunos sectores político-ideológicos referirse al idioma inglés como “el difícil” como parte de una estrategia para amedrentar al pueblo   sicológicamente inculcándole la noción de que su aprendizaje supera los límites de su capacidad.

Hemos tenido que pasar por  la humillación y la vergüenza de escuchar al liderato popular, durante años de comparecencias ante el congreso, explotar el tema del idioma mintiendo descaradamente y degradando a este pueblo tratando de sentar la imagen de que los puertorriqueños no pueden aprender el inglés porque no tienen la inteligencia y la amplitud intelectual de superar lo que en la realidad el PPD  les ha hecho difícil.

Muchos olvidan  que en 1949 Mariano Villaronga eliminó el inglés como idioma de enseñanza pública no por promover el español como quisieron hacer creer, sino obedeciendo la política económica socialista del binomio Tugwell+Muñoz. Hasta ese entonces la enseñanza en ambos idiomas estaba al alcance de todas las clases económicas y sociales, la calidad de la educación era de excelencia y hasta las familias pudientes enviaban a sus hijos al sistema público de instrucción.

Pero como he afirmado cien mil veces, y repetiré cien mil más, el apoderar a los hijos de las clases pobres, humildes y trabajadoras con el conocimiento del inglés equivalía a emanciparlos de las cadenas coloniales ya que tendrían libre acceso al conocimiento de sus derechos como ciudadanos americanos y demandarían paridad ciudadana y salarial.

Tugwell+Muñoz sabían que para sostenerse las colonias requieren de peones por lo que suprimieron el idioma de emancipación y así obligaron a que esa clase de peones por designio político no pudiera emigrar o demandar localmente lo que legítimamente les correspondía. Al proveer esa fuerza laboral barata también lograron obtener el respaldo de los grandes intereses creados que se mantienen como aliados del colonialismo hasta el día de hoy.

Pero la mentira no es inmune al tiempo y con el pasar de los años, la necesidad de conseguir mejores empleos, de mejorar su condición económica y social y evitar que las nuevas generaciones tuvieran que someterse o conformarse a vivir bajo la opresión de una clase social impuesta por la hegemonía del PPD ha obligado a muchas familias en los sectores más afectados a hacer grandes sacrificios para tratar de que sus hijos aprendieran el inglés en escuelas privadas.

En días recientes resurgió el tema del idioma gracias a que la administración de Fortuño se ha comprometido a que el sistema de educación pública reintegre el aprendizaje del inglés y que se les haga disponible a todos los niños puertorriqueños sin distinción de clase económica o social.

Como era de esperarse la oligarquía del PPD y el elitismo colonial personificado por Alejandro “El Breve”,  de inmediato se opusieron a la democratización de la enseñanza por exactamente las mismas razones por las que Villaronga actuó hace 63 años.

Esta lección debe de perdurarle al pueblo para que pueda adjudicarles la culpabilidad por tantas generaciones sometidas a las privaciones y a la penuria. Que todos sepan que aquí lo único que ha sido y es difícil, es derrotar permanentemente las actitudes e intereses económicos del PPD que continúan luchando por prevalecer por sobre los derechos inalienables de aquellos que quieren mantener como peones de la colonia.

Para trabajar por la Estadidad: https://estado51prusa.com Seminarios-pnp.com https://twitter.com/EstadoPRUSA https://www.facebook.com/EstadoPRUSA/

One Response to Ingles: ¡Todo ready!

  1. Pingback: Idioma | Estado51PRUSA.com

You must be logged in to post a comment Login

Para trabajar por la Estadidad: https://estado51prusa.com Seminarios-pnp.com https://twitter.com/EstadoPRUSA https://www.facebook.com/EstadoPRUSA/
Para trabajar por la Estadidad: https://estado51prusa.com Seminarios-pnp.com https://twitter.com/EstadoPRUSA https://www.facebook.com/EstadoPRUSA/